“Nature enim non nisi parendo vincitur“
(A Natureza jamais será conquistada exceto pela obediência total as suas regras)
À princípio os homens, com toda a sua tecnologia e ciência, tentaram
Fertilizar a terra esgotada
Para terem amplas colheitas, se empenharam
E a sociedade ser devidamente alimentada
*********
A seus velhos ídolos e deuses, apelaram
E projetos pueris, fúteis e leis foram, então, eregidas
Sob falsas premissas legislaram
Como a Natureza devia ser conduzida
**********
Porém a Natureza sorriu, tal a Esfinge, enigmaticamente
O tamanho da sua pequenez, observando
Ela esperou pacientemente
Para ver seus planos se desmoronando
*********
Então, vieram aqueles homens humildes de coração, de maneira não arbitrária
Sem esquemas pré concebidos
Ocupando papéis de maneira secundária
Para testar, observar e verem seus sonhos conduzidos
*********
Até que, do caos a luz se fez
Pelo vislumbre da própria Gaia, em sua visão
O homem aprendendo o caminho da Natureza, por sua vez
Conseguiu a sua colaboração, trabalhando em harmonia e cooperação
*********
O grande Projeto Divino agora brilha em todo o seu esplendor
Porém, sua cena, que a todo instante se modifica
Ainda não revelam o seu verdadeiro valôr
E nem o que o Enigma significa
*********
A Natureza sorri, ainda que de forma inconfessa
O segredo das coisas ela ainda restringe
E inescrutávelmente ela professa
O enigma da Esfinge
Excelente exposição sobre o Magnésio e Cálcio. Parabéns.
CurtirCurtir
Parabéns !! Sábio proverbio americano que funcionou por muitas décadas.
CurtirCurtir
Na verdade é um poema e não um provérbio.
Agora, um poema , quando traduzido, perde totalmente a sua característica de poema por que as palavras correspondentes, na nova língua, deixam de rimar.
Sendo assim, um novo poema na nova língua, deverá ser construído.
Como chamar essa nova tarefa ?
Tradução ? Não é.
Tradução livre ? é o que mais se aproxima, porém não faz juz a todo um esforço por escolha de palavras que tenha o mesmo significado, mas que porém rimem.
Eu procurei fazer o melhor possível e no final saiu esse poema INSPIRADO no original em inglês.
CurtirCurtir
Parabens! Valeu o esforço!
CurtirCurtir